Home | About | Contact Us
Brendan Behan
Reilig (1964).
Ní raibh againn ach bileog fhógraíochta don dráma seo. Tá an bhunscript do 'Oiche Sa Reilig' in oifigí Ghael Linn.
Oíche sa Reilig's importance lies in its dialogue. Various matters are discussed, from politics and nationalism to sex and drink. We are introduced to an assembly of characters, including two prostitutes.
Adaptation/Translation
Full-Length
Níor aimsíodh clár don léiriú seo.
25 March 1998
Produced by An Taibhdhearc
An Taibhdhearc
Tar éis do Joan Littlewood diúltiú don dráma Béarla 'Richard's Cork Leg' a scríobh Behan, thairg sé leagan Gaeilge do Ghael Linn. Dhiúltaigh Frank Dermody é a léiriú mar, dar le Séamas Páircéir, bhraith sé go raibh sé tógtha suas ar fad le cúrsaí collaíochta agus le gáirsiúlacht agus nach raibh ann ach iarracht ar scannall a thabhairt don phobal d'aonghnó. Is cosúil gur aistriúchán an léiriú seo ar 'Richard's Cork Leg' seachas léiriú ar an mbundráma féin mar go bhfuil an teideal Béarla ar an bhfógra chomh maith leis an teideal Gaeilge.
Gael Linn
35 Sráid an DámaBaile Átha Cliath 2Republic of Ireland
All Territories
All Rights
Society of Authors
84 Drayton GardensLondonSW10 9SBEngland
+44 (0)20 7373 6642
estates@societyofauthors.org
www.societyofauthors.org
Irish Playography, Irish Theatre Institute, 17 Eustace Street, Temple Bar, Dublin 2 T +353 (0)1 670 4906 | E info@irishtheatreinstitute.ie W www.irishtheatreinstitute.ie (c) Irish Theatre Institute 2025